Перевод "to cram" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to cram (те крам) :
tə kɹˈam

те крам транскрипция – 30 результатов перевода

My God, I'm overcome with feelings.
I'm experiencing a powerful yearning to cram my gullet with mackerel heads.
That's me, baby.
Господи, меня переполняют... чувства.
Я испытываю неотвратимое стремление... набить желудок головами скумбрий!
Это я, детка!
Скопировать
It's very small.
Borokovski and Houston have been trying to figure out how to cram three people in and it only fits two
Two people, barely.
Он очень маленький.
Бороковский и "Хьюстон" пытаются придумать, как затолкать туда троих и ничего не получается.
Двое, и то с трудом.
Скопировать
Well, I should... go to study hall.
I have to cram for my English quiz. OK.
I'll see you later.
Ну, мне надо... идти в читальный зал.
Мне нужно готовиться к тесту по английскому.
Ладно. Увидимся позже.
Скопировать
Yevdokiya was preparing, too.
You going to cram the entire corner with these again?
How can I not hang them?
Готовилась и Евдокия.
Опять навешаешь полный угол?
Как же не вешать?
Скопировать
What?
There's not a thing wrong with those children, except you and Todd allowed them to cram themselves full
Why, Sally!
Что?
С детьми ничего страшного, except you and Todd allowed them to cram themselves full страшно, что ты их поощряла.
Салли!
Скопировать
Both our dreams came true.
Who wants to cram in my van, follow Bender on tour and live in the van?
I don't know, Fry.
Сбылись мечты нас обоих.
Хотите набиться в мой фургон, последовать за Бендером в тур, и жить прямо в фургоне?
Не знаю, Фрай.
Скопировать
WELL, I NEVER REALIZED YOUR CLOSET WAS SO SMALL.
WELL, HOW ARE WE SUPPOSED TO CRAM IT ALL IN?
YOU KNOW, WE NEVER HAD PROBLEMS BEFORE.
А я никогда не думал, что у тебя такой маленький шкаф.
Как же мы всё это сюда втиснем?
Раньше у нас проблем не было.
Скопировать
It helped in some ways, I think, to show that their house was overrun with rabbits.
So maybe it was fortuitous in the end, even though at the time again we were reluctant to cram more in
I think for good reasons too as well, you know, because I think it works beautiful in itself, and I'm glad we put it in, but there was a real risk of it seeming, you know, an after-thought tacked on and not quite in keeping with the movie.
В чем-то это помогло, я думаю, показать, что их дом кишел кроликами.
Так что, может, в итоге, это бьıло удачей, хотя в тот момент опять же мьı бьıли в сомнениях вставлять ли еще больше в начало.
Я думаю, на то бьıли весомьıе причиньı, ведь, я думаю, это прекрасно работает само по себе, и я рад, что мьı это вставили, но бьıл реальньıй риск, что это могло казаться более поздней вставкой и не совсем подходящей остальному фильму.
Скопировать
You are whining like a bitch.
And you about to cram like 10 years of pimpage into one day.
I don't want to cram pimpage.
- Нет, ты ноешь, как баба!
Чувак, здесь ты сможешь за день снять столько баб, сколько тебе за десять лет не увидеть!
- Не хочу я снимать баб...
Скопировать
And you about to cram like 10 years of pimpage into one day.
I don't want to cram pimpage.
And after that... you on my level.
Чувак, здесь ты сможешь за день снять столько баб, сколько тебе за десять лет не увидеть!
- Не хочу я снимать баб...
- У тебя есть шанс скакнуть на мой уровень.
Скопировать
Well, if denial is severe enough, she might actually believe that.
I know what was used to cram the picture down his throat.
Because of what I found.
Хорошо, если опровержение будет достаточно серьезно, можно будет поверить ей..
Я знаю что использовалось, чтобы засунуть фотогрфию в его горло.
Потому что я нашла это.
Скопировать
You know what, here's an idea.
Patient should just... pay me to take food right out of their hands, before they even have a chance to
- I mean, honestly...
Знаете, у меня идея.
Пациенту ведь надо платить мне, чтобы я только отбирал у него из рук еду перед тем, как он ее запихает в свои мерзкие круглые жернова, которые он называет ртом
- Я имею в виду...
Скопировать
It's a little hard to...
I found he tried to cram a lot of large generalities into a short period of time.
Do you think television is bad?
Мне сложно судить...
Мне показалось, что он пытался вместить максимальное количество тем в очень короткий промежуток времени.
По вашему мнению телевиденье плохое?
Скопировать
Idiot!
How many times have I told you not to cram the blossoms in like you're stuffing a chicken?
Watch how Grenouille does it.
Идиот!
Сколько раз повторять? Нежнее с лепестками, не курицу фаршируешь!
Вот, учись у Гренуя.
Скопировать
And I think it's time you came clean, huh?
How many of those did you manage to cram in before I got here?
Oh, yeah, that's right.
И я думаю, пришло время тебе раскрыться, а?
Сколько из этих бокалов ты осушил, перед тем как я пришла?
Да, это так.
Скопировать
You're not gonna sit?
Um,I was gonna,but I-I really need to cram.
I got a really big surgery today.
Ты не собираешься присесть?
Ммм, я собираюсь, но... Мне... Мне нужно_BAR_поучиться.
У меня сегодня серьезная операция.
Скопировать
I'm so bored, hang out with me
I have to go to cram school
Let's go
Мне так скучно, составь мне компанию
У меня занятия
Пойдем
Скопировать
It's your life.
You don't like their plan for you, tell them to cram it.
Rebel a little it.
Жизнь-то твоя.
Не нравится их план, скажи им, чтобы шли лесом.
Бунтуй.
Скопировать
This is our team's room.
We came in here to cram because we made it to the finals.
Congratulations.
Это комната нашей команды.
Мы пришли, чтобы подготовиться, потому что мы прошли в финал.
Поздравляю.
Скопировать
See that guy?
I bet he'd be happy to cram his balls right in your puss-hole.
Oh, my God, his balls?
Видишь того парня?
Уверен, он был бы счастлив запихать свои шары в твою киску.
О господи, его шары?
Скопировать
And, my, the things I've heard.
So you want to cram the devil back in the box?
Cunning scheme.
И, господи, чего я наслушался.
Так вы хотите упаковать дьявола обратно в коробку?
Хитрый план.
Скопировать
Remember, it was Bill Clinton who gave us NAFTA.
Gore, the hero of the environmental movement, who was the hatchet man for the Clinton administration to
Now this is a good deal for our country, Larry, and let me explain why.
Помните, Билл Клинтон представил нам НАФТА.
И был Ал Гор, герой экологического движения, который был наемником администрации Клинтона, проталкивавшим НАФТА в глотки сопротивлявшегося Конгресса.
Это хорошее дело для нашей страны, Ларри, и позвольте мне объяснить, почему.
Скопировать
I had a bunch of speed last night, man.
But I had to take it because I had to cram for my urine test this morning, man.
Hey, but you know what I do got, man?
У меня была целая куча СПИДов ночью.
Но я все сожрал потому что мне надо было сдать анализ мочи по утрянке,чувак.
Эй,зато знаешь что у меня есть,мужик?
Скопировать
The drug was developed to treat narcolepsy and other sleep disorders, then the government discovered its military value as a stimulant, gave it to the troops to keep them alert in the field.
Now kids are using it to cram for their exams.
When used properly, it is an effective treatment for ADD. Tell me those kids at Morewood popping pills all have attention deficit.
Лекарство было разработано для лечения нарколепсии И других нарушений сна Потом правительство начало использовать его как стимулятор
И направило армии, чтобы поддерживать солдат в бодрствующем состоянии во время боя Сейчас дети используют его для подготовки к экзаменам
Его употребление в нужных дозах способствует улучшению внимания
Скопировать
I bequeath my power to wheels.
I got to cram.
Must cram.
Я передаю свою силу Уилс.
Мне надо учиться.
Я должна учиться.
Скопировать
He's lost weight since he got here.
That's a symptom of trying to cram hospital food down a throat he can barely get air down.
but what if the toxins were stored and now they're being released into his bloodstream?
В больнице он похудел.
Этот симптом появляется, когда пытаешься пытаешься пропихнуть больничный паёк в горло, - которым едва дышать можешь.
- Это не симптом. Но что если токсины отложились в жировых клетках год назад? А когда он худеет, они попадают в кровь.
Скопировать
Free samples We both used it
Look, if I had tried to cram toothpaste down Melinda's throat She would have kicked me in the cubes
Hey, Ray
Бесплатные образцы. Мы оба чистили зубы ей.
Если бы я пытался залить пасту Мелинде в глотку, то сразу бы получил от неё по яйцам.
Эй, Рэй.
Скопировать
Being with you is always special.
We don't have to cram the rest of our lives into one single day, right?
Oh, my God.
Быть с тобой – это всегда так по особому.
Это просто... это ведь не то, чтобы мы должны были вжать остаток наших жизней в один день. Верно?
О, МОЙ БОГ.
Скопировать
Not to mention a lifetime of study.
Having to cram that into just one year, so...
Yeah, but in our free time, I will be in my space suit... sitting on my porch, reading from my pocket Shakespeare... by the light of Jupiter on the horizon.
Ведь у нас очень ограниченный запас времени,
Втиснуть все нужное в один год довольно трудно.
Верно, но я в своё свободное время буду сидеть в скафандре на крыльце и читать Шекспира при свете Юпитера, выплывающего из-за горизонта.
Скопировать
- Because she's a grown-up.
Sixty-nines are for when you're 17 and you're trying to cram everything in at once before your parents
Thank you.
- Потому что она взрослая.
Шестьдесят девятая поза для тех, кто хочет все успеть, - пока родители не вернулись домой.
- Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to cram (те крам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to cram для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те крам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение